日本語
I’m a professional French to English and Japanese to English translator and editor based in the UK.
As a qualified member of the Institute of Translation and Interpreting with an MA in Applied Translation Studies, I provide certified translations of your official documents, for use with UK government bodies, employers and academic institutions.
I also offer specialised translation and editing services for tech brands. I have over 6 years of experience translating and editing apps, games, websites and marketing content – from social media posts to help pages and sales presentations.
I’m passionate about inclusive language and accessibility, and formally trained in subtitling for the deaf and hard of hearing and audio description script writing for English-language film and television.
Certified translation
Are you moving to the UK, or applying to a UK university or job, from a French-speaking country? Then you probably need a certified translation service. I’m here to help.
What is a certified translation?
Certified translations can be used in formal procedures such as passport and visa applications and legal proceedings such as marriage and divorce. They may also be required when applying for jobs or university courses in the UK.
As a qualified member of the Institute of Translation and Interpreting (ITI) with an MA (Distinction) in Applied Translation Studies, I can translate your documents to be used by official bodies in the UK, including:
The Home Office
The Passport Office
Most foreign embassies in the UK
The UK Border Agency
UK universities
My certified translations are always completed in line with industry standards. I will match the formatting of your original document as closely as possible, and provide a certificate that contains the standard wording, signature and seal required by UK official bodies.
What kinds of documents can I translate?
Birth certificates
Death certificates
Marriage certificates
Divorce certificates
Academic degree certificates
Academic transcript
Criminal record certificates
Driving licences
Passports
Proof of address (utility bills, etc.)
Immigration and visa documentation
Employment contracts
If you need a certified translation of another kind of document, get in touch and I’ll be happy to help however I can.
Certified translation service rates
For this rate, I will:
Translate your document in full, in accordance with industry standards
Match the formatting of your document as closely as possible
Attach a certificate of translation as per UK government requirements
Apply the official ITI seal, demonstrating professional competence as a qualified member of the ITI
Email a PDF version of the completed translation as soon as it’s ready
Post your certified translation within the UK via Royal Mail Signed For delivery
Note:
If you need your translation posted abroad, or require it ASAP, Express (Tracked 24) or international postage fees apply
CAD, EUR, USD, JPY rates available upon request
To allow me to send your certified translation in the post without delay, full payment is required in advance.
£40–£60 per page depending on complexity
£60 minimum fee (includes certification and postage of completed document within UK via Royal Mail Signed For)
Qualifications and experience
Formal education and practical experience to ensure you are getting the best service possible
ITI J-Net Board member, 2023–2025
2 years living and working in Okinawa, Japan
3-time winner of the ITI J-Net Japanese > English translation competition, 2019–2021
MA (Distinction) Applied Translation Studies (French and Japanese into English) University of Leeds
Qualified Member of the Institute of Translation and Interpreting (MITI)
BA (First class) English and French, University of Warwick
Japanese Language Proficiency Test N1
日本語から英語への精度の高い翻訳が必要な時はルークに連絡することを推奨します!一年以上ルークと仕事をしてみて自信を持って言えることは彼の責任感と喜んで問題を解決してくれようとする態度はもちろんですが、精度の高い翻訳を必ず締め切りの期日までに仕上げてくれることです。ルークの仕事ぶりについては当方のお客様からも称賛の言葉しか聞きません。個人的にも一緒に仕事をする仲間として仕事のしやすい好感の持てる人柄だと思っています。
イブ キャメロン、プロジェクトマネジャー、ALM Translations社