Eliminate the language barrier with professional translations
I’m a professional French to English and Japanese to English translator and editor based in the UK.
Subheading goe shere
As a qualified member of the Institute of Translation and Interpreting with an MA in Applied Translation Studies, I provide certified translations of your official documents, for use with UK government bodies, employers and academic institutions.
I also offer specialised translation and editing services for tech brands. I have over 6 years of experience translating and editing apps, games, websites and marketing content – from social media posts to help pages and sales presentations.
I’m passionate about inclusive language and accessibility, and formally trained in subtitling for the deaf and hard of hearing and audio description script writing.
Get in touch for a bespoke quote
Services
Japanese to English
Turn your Japanese text into English and reach a larger audience
French to English
Get your French text translated into English and connect with your audience
English editing
Get your English text localised or proofread for accuracy and style
Features
Industry specialist
Hire a specialised translator to save time explaining technical jargon
Trusted by companies across the world
Collaborate with a translator whose work is regularly used by global tech and marketing firms
Native English speaker
Stylistic details and nuances are interpreted to a higher standard so your text connects with your audience and avoids misunderstandings
Timely delivery
Never miss a deadline so your project can run smoothly
Professional human translator
Receive translations that are fine-tuned to the context and culture, so you can be confident that your text engages your audience
Clear language
Clear language streamlines text for ease of reading and cuts down jargon so that everyone can enjoy tech
Target 67 English-speaking countries
Expand your market audience and generate more opportunities by targeting English-speaking countries
Customised service
Each project is completed taking into account specific business requirements, ensuring you receive precisely what you need
QA built into the translation process
I use the latest computer-assisted translation and QA tools to ensure you get high-quality translations every time
What you can expect
High-quality translations
I use the latest computer-assisted translation and QA tools to ensure you get high-quality translations every time
Trusted by global firms
Work with a translator who’s trusted by tech and marketing companies around the world
A text that truly connects
Get your text translated by a native English speaker with translation qualifications – and receive a text that’s adapted to your audience
Save time
Save time explaining technical jargon by working with a translator with proven experience
Don’t just take my word for it…
Luke has always meant quality and assurance in our jobs from Japanese and French, and I carry on recommending him to my team.
Ricardo Gouveia, Project Lead at ALM Translations
Qualified member of the Institute of Translation and Interpreting (MITI)
ITI CPD 2025-2026
BA English and French, University of Warwick
MA Applied Translation Studies, University of Leeds